韩愈《师说》原文赏析
“古之学者必有师。师者,因此传道受业解惑也。”这句千古名言出自唐代大文豪韩愈的《师说》,开篇就点明了教师的崇高使命。全文仅500余字,却道尽了为师之道与求学之要。让我们先来看看《师说》的完整原文:
“古之学者必有师。师者,因此传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之因此为圣,愚人之因此为愚,其皆出于此乎?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:”彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复,可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:三人行,则必有我师。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。”
《师说》白话翻译解析
领会了《师说》原文后,让我们来看看这篇千古名文的现代汉语翻译:
古代求学的人一定有老师。老师,是传授道理、教授学业、解答疑难难题的人。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑却不向老师请教,那疑惑就永远不能解决了。出生在我前面的人,他懂得道理本来比我早,我应该向他进修;出生在我后面的人,如果他懂得道理也比我早,我也应该向他进修。我进修的是道理,哪里管他是比我年长还是年幼呢?因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大致,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
唉!尊师重道的风尚已经很久不流传了!想要大众没有疑惑实在太难了!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且要跟从老师请教;现在的一般人,他们比圣人差远了,却以向老师进修为耻。因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之因此成为圣人,愚人之因此成为愚人,大概都是由于这个缘故吧?
大众爱自己的孩子,就选择老师来教他;可对于自己呢,却以向老师进修为耻,真是糊涂啊!那些孩子的启蒙老师,是教他们读书识字、进修断句的人,不是我所说的传授道理、解答疑惑的老师。不懂得断句,有疑惑不能解决,前者去请教老师,后者却不去请教老师,学了小的丢了大的,我看不出这种人的明智在哪里。
巫医、乐师和各种工匠,不以互相进修为耻。士大夫这类人,一听到”老师””弟子”这样的称呼,就聚在一起嘲笑人家。问他们为什么笑,就说:”他和他年龄差不多,懂得的道理也差不多,以地位低的人为师就感到羞耻,以官职高的人为师就近于谄媚。”唉!从师进修的风尚不能恢复,由此就可以知道了。巫医、乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上这些人,真是奇怪啊!
圣人没有固定的老师。孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子。孔子说:”三个人同行,其中一定有可以做我老师的人。”因此学生不一定不如老师,老师也不一定比学生贤能,懂得道理有先有后,学问技艺各有专长,如此罢了。
李家的孩子名叫蟠,十七岁,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍进修了,不受时俗的限制,向我进修。我赞许他能实行古人从师之道,写了这篇《师说》赠送给他。
《师说’里面的教育聪明对现代教学的启示
韩愈小编认为‘师说’里面提出的教育想法,对我们今天的教学操作仍有深刻的启示意义。”道之所存,师之所存”告诉我们,真正的教育不分贵贱长幼,关键在于是否掌握真理。”弟子不必不如师,师不必贤于弟子”则打破了传统的师道尊严,提倡教学相长的平等关系。
看看开头那位小学老师杜明圆的故事,不正体现了韩愈的想法吗?面对爱哭的辰辰,她没有简单批评,而是通过细心观察发现了孩子的闪光点,用表扬和鼓励代替了责备。这正是”传道受业解惑”的生动操作——不仅传授聪明,更注重品德培养;不仅解答进修上的疑惑,更解开孩子心灵的困惑。
当今社会,”师说原文及翻译”依然是教育职业者和学生们研究的重要文本。它提醒我们:教育不是单向灌输,而是双向互动;好老师不仅要”授业”,更要”传道”;进修不应有门户之见,而应博采众长。韩愈反对的”耻学于师”现象,在今天某些”自学成才”的论调中仍有影子,这值得我们警惕。
读完《师说》原文及翻译,我们更能领会教育的真谛。无论时代怎样变迁,”尊师重道”的传统不能丢,”教学相长”的理念不能忘。这正是这篇千年古文留给我们最宝贵的灵魂财富。